ハンガーストライキって何?【ドイツ社会】


ドイツの選挙戦が一週間後に迫っています。

選挙戦が白熱する中、8月30日からハンスト(ハンガーストライキ)を始めた6人の若者がいました。

彼らはKlimaaktivisten/innen.と言います。

日本語では環境活動家です。グレタ・トゥンベルクさんの活動で一躍有名になりました。

 

ハンガーストライキとは、非暴力によるストライキ方法の一つです。インドのマハトマ・ガンジーによって始められました。

具体的には、何らかの主張を世間に広く訴えるために断食を行うというもの。

近年ではロシアの野党指導者、ナワルニー氏がプーチン政権に抗議し、ハンストをしたことが記憶に新しいです。

ナワルニー氏の毒殺未遂事件のニュースはこちら(ドイツ語読解)

☆☆

 

さて、6人の環境活動家は、選挙公約に書かれてある環境政策が不十分すぎるという理由で8月30日からハンストを始めたようです。

彼らの主張は

・3年以内に温暖化の気温上昇カーブに達し、最終的にはできるだけ早く2度下げるという目標。

 

そして訴えの内容は主に

・環境政策の抜本的な改革(ein radikaler Umsturz)

・投票が始まる2日前までに3人の首相候補者との公開的な話し合い

だそうです。

3人の首相候補はこちら(動画)

最初は全く相手にされていなかったのですが、根気よく続けた結果。

ハンスト開始から2週間後、Jakob (27)が体調不良から気絶し病院に運ばれました。その後3人の候補者は、話し合いに応じる意向を発表した。

しかし非公開で、選挙後に、という条件付きで。

それに不服である彼らは今もなお、今週の木曜日までに話し合いという立場を譲らず、ハンストを続けている。

先週末の時点で2人の活動家が体調不良でハンストを中断した。が、新しい環境活動家らが加わったりもしている。

メルケル首相も心配しながら見守っているとの報道が今日流れていた。

世間の動向は環境活動家らにおおかた批判的で、彼らのやり方は恐喝的(erpressen)であり、自分の健康を賭けに出したやり方はよくないとの見方が多い。

☆☆

これらのニュースをドイツ語でも勉強しよう。(ドイツ語文は筆者の完全オリジナルです)

先に読解の練習ができるようにドイツ語の文、その後、文法解説と日本語訳があります。

前半分を基礎、後ろ半分を応用にしてありますが、内容はつながっています。目安は基礎がB1まで、応用はB2以上。

 

 

【基礎ドイツ語】

単語5つ

・der Hungerstreik=ハンスト

・fordern A=Aを要求する

・durchsetzen A=Aを貫く

・beginnen mit D=Dを始める

・Kandidat / Kandidatin=候補者

Was bedeutet Hungerstreik? Sie verweigern Essen, um eine bestimmte Forderung durchzusetzen.

Sechs junge Klima-Aktivisten/innen begannen am 30. August mit einem Hungerstreik.

Die Gruppe findet die Klimapolitik in den Wahlprogramm nicht gut genug.

Daher fordern sie mit den drei Kanzlerkandidaten eine öffentliche Diskussion über Klimapolitik. Sogar unbedingt vor der Wahl!

 

文法解説:

・Was bedeutet Hungerstreik?の文。

Hungerstreikの前にder(冠詞)がないのは、「ハンストとは~である」という言葉の定義を説明した文だから。本来は特定しているので定冠詞がいるが、「~とは~である」の文にはわざとつけない。しかも単数形。

・um zu+不定詞=「(不定詞動詞)をするために~をする」~をするために、までが副文、~をするの部分が主文。

・begannenはbeginnenの過去形の複数形。6人だから複数。

・finden+A+形容詞=Aを(形容詞)と思う

 

日本語訳:

ハンストとは?ある特定の要求を通すために食べることを拒む行為である。

6人の若い環境活動家たちが8月30日にハンストを始めた。

彼らのグループは選挙公約にある環境政策が不十分でないと感じている。

なので3人の首相候補たちに環境問題についての公開討論を求めている。しかも投票日の前に!

☆☆

 

 

【応用ドイツ語】

単語5つ

・ohnmächtig=気絶した(形容詞)

・sich auf A einlassen=akzeptieren

・berücksichtigen A=Aを考慮する

・drohen mit D=Dで脅す

・zu sich3 nehmen=essen

Nach über drei Wochen Hungerstreik wurde Jakob (27) ohnmächtig ins Krankenhaus gebracht und musste behandelt werden.

Darauf sind die drei Kandidaten/innen bereit zu einer Diskussion, jedoch erst nach der Bundestagswahl und ohne Öffentlichkeit.

Die Gruppe hat sich aber auf das Angebot nicht eingelassen und behauptet, dass die Klimapolitik noch viel stärker berücksichtigt werden soll.

Sie droht jetzt mit einer Verschärfung, bei der sie auch keine Flüssigkeiten mehr zu sich nehmen.

 

文法解説:

・形容詞bereitの前置詞zu Dまたはfür AどちらでもOK.

・jedoch=aber

・sich auf A einlassenはここではakzeptierenの意味だが、本来はsich auf A eingehenに近い意味で使われることが多い。

・最後の文の代名詞、sieは2回出てくるけど注意。最初のsieは単数形、2つめのsieは複数形になってるの気づきました?これは間違いではなくわざとです。最初のsieはdie Gruppe(=単数形)のこと、そして2つめのsieは環境活動家全員のこと(=複数形)です。

なぜならグループで威嚇はできるが、グループが食べることはできないから。食べるのは個人個人なため、2つめのsieをグループにすることはできない。そして異なる単語を代名詞にできているのは、彼らが結局同じ団体と人であり、意味が明らかであることから、前の文に環境活動家の単語が入っていなくてもsieで通すことが出来る。このへんはニュアンス大事です。

 

日本語訳:

3週間を過ぎた後、27歳のヤコブが倒れ、病院に運ばれ治療を受けた。

それを受け、3人の候補者は討論を受け入れる方針にしたが、投票日が終わってから非公開でという条件をつけた。

その提案を不服としたグループは受け入れず、環境政策はもっともっと考慮されるべきだと主張した。

グループはさらに飲み物も断つことで威嚇を強めている。

動画解説はこちら↓

 

その後、約束の時間まであと半日と迫った時点で、1人を残して全員が脱落。

最後の1人も非常に危険な状態であることがこの動画からもうかがえます↓

この1人も最後は中断せざるを得なくなり、集中治療室で2日間を過ごしたとのこと。あまりに過激な自分を賭けに出たデモは明らかにやりすぎ、という結果に終わりました。

ショルツ氏は彼らと話しあいを持つことには了承しているということです。

 

参考:

Spiegel: Aktibvisten im Hungerstreik

Welt: Merkel in Sorge

KLIMAAKTIVISTEN im HUNGERSTREIK

ドイツ語読解一覧
ドイツ語単語一覧
ドイツ語文法一覧
文法練習問題一覧
ドイツ語動詞一覧
ドイツ語例文一覧
ドイツ語表現一覧
ドイツ語の多面性一覧
個人レッスン
ドイツ語学習トップ