台湾では毎回外を歩くと、え。ここに?という意外な位置にお寺を見かけるのでシリーズにしてみました。
アーカイブ: 3月 2019
【中国】社会信用システム。ブラック&レッドリストへの道のり。No.5
社会信用システムは一体どこからどのように情報を持ってきて、どのような道のりを経て点数がつけられ、ブラックリスト、またはレッドリストに分類されるのか?
【中国】社会信用システムに関する海外の情報と反応(ドイツ、台湾、香港)。No.4
中国のサイトでは全く見つからない加点と減点の基準が、海外のサイトではいとも簡単に載っていたりします。中国の社会信用システムについて、海外のサイトはどのような情報が載っているのか、大手のニュースサイトを中心に情報を集めてみました。
【中国】社会信用システム。加点と減点の基準は?No.3
中国の社会信用システムの加点と減点の基準はブラックボックスと言われています。中国の外側では主にこのことが騒がれている気もします。
【中国】社会信用システム。「信用中国」で知れる情報。ブラックリストの統計。No.2
今回は政府が運営している社会信用システムの専用サイトを見つけたので紹介します。百度では見つけられなかったのですが、全く別のところから浮上してきました。
【中国】社会信用システムは社会に浸透してる?中国のサイト「百度」を徘徊調査してみた。No.1
驚いたことがありました。2018年7月に広州で会った中国の友達に社会信用システムの点数を持っているのか聞いてみたところ、その制度の存在すら知らないと言ったのです。
【ドイツ語例文】好きなこと。読書、映画、音楽、スポーツ、料理【A1】
Ich lese gern.(本を読むのが好きです。)Ich lese gerade “Naokos Lächeln” von Haruki Murakami.(今村上春樹のノルウェイの森を読んでいます。)
【ドイツ語例文】仕事について。70以上の例文【A1】
Ich mache eine Ausbildung.(私は職業訓練をしています)Ich will Lehrer/Lehrerin werden.(私は教師になりたいです)他
“ツンデレ”の中国語解釈
ある動画を見ていて、“ツンデレ”という言葉にとってもたくさんの中国語の解釈があるのを知り、まとめてみました。
【初級】両極端な語を一緒に使う不思議なドイツ語【例文】
「難しい」と「易しい」は文字どおり両極端の意味です。この2つの単語を続けて使うとたちまち意味がわからなくなります。しかしドイツ語では・・・・
【ドイツ語単語】身体の部位 “Körperteile”
der Körper – Körper – からだ
der Arm – Arme – 腕
das Auge – Augen – 目
【ドイツ語単語】家族 “die Familie”
die Familie – Familien – 家族
der Vater – Väter – 父
die Mutter – Mütter – 母
【ドイツ語単語】食器と台所用品
der Löffel – Löffel – スプーン
das Messer – Messer – ナイフ
die Gabel – Gabeln – フォーク。他。
【ドイツ語単語】服 “die Kleidung”
die Kleidung – Kleidungen – 服
die Hose – Hosen – ズボン 他。
台湾の空気汚染が驚くほどに進んでいる:現地リポート2019年
年明けて2019年1月11日。夜中に肉眼で見る限り、今までで最悪の空気汚染ぶりを見る。
定冠詞と不定冠詞の使い方10パターン【ドイツ語文法6】
名詞の前に(ほぼ)付ける必要がある定冠詞と不定冠詞についていつ定冠詞を、いつ不定冠詞をつけるのかを徹底解説します。