【読解】コロナ再び急激に増加【中級ドイツ語ニュース40】
10月の中旬、ふたたびドイツでコロナ感染が拡大しています。その拡大は御覧の通り、4月のピークを短期間で大きく超えました。
最初にコロナが広がった4月ごろは店が閉まり外出規制がなされ、人々は常に間隔をあけることに気を使っていました。が半年たった今はそれが日常になり、そこまで間隔をあけることを意識する人は減っているように思います。
さらに今回の爆発的な拡大は、ドイツ人が生活の必須である夏のバカンスを自粛しない人が多かった結果かもしれません。ドイツ人の生活においてバカンスは必須行事であり、コロナの状況下であってもこれだけは譲れないという人は多かったようです。
ドイツ人のいうバカンスとは旅行ではなく、ド田舎にいって山をハイキングをしたり、ダラダラと過ごすというスタイルです。なのでコロナ下でも人との接触は少ないという判断で決行した人も多かったはずです。
しかしここにきて爆発的に増えたということは、バカンスであれやはり家族、知り合いとの接触があったことが失敗につながったのかもしれません。12月にはクリスマスという一大イベントが控えています。これもドイツ人にとっては譲れない行事でしょう。11月にどれほど数を下げることができるのか、気になるところですね。
ドイツ語全文
Corona-Fälle steigen rasant
In Deutschland gibt es immer mehr Menschen, die sich mit dem Corona-Virus anstecken. Die Zahlen steigen sehr schnell. Das Robert-Koch-Institut ist besorgt über die Situation.
Der Präsident von dem Institut heißt Lothar Wieler. Er sagt: Die Situation ist sehr ernst. Es kann sein, dass sich das Virus unkontrolliert ausbreitet. Er sagt auch: Die meisten Menschen stecken sich bei Treffen mit Familien-Mitgliedern und Freunden an. Das Robert-Koch-Institut ist die Bundes-Behörde für Infektions-Krankheiten.
Einige Bundes-Länder haben jetzt wieder strenge Corona-Regeln. So soll eine weitere Ausbreitung von dem Virus verhindert werden. In der Haupt-Stadt Berlin zum Beispiel müssen die Menschen auch auf der Straße einen Mund-Nasen-Schutz tragen, wenn dort sehr viele Menschen unterwegs sind. Im Land-Kreis Berchtesgadener Land in Bayern gilt ein Lockdown. Das heißt: Die Menschen dürfen ihre Wohnung oder ihr Haus nur noch verlassen, wenn sie zum Beispiel zur Arbeit oder zum Arzt gehen.
Auch in vielen anderen Ländern in Europa gibt es wieder sehr viele neue Corona-Virus-Fälle und strenge Corona-Regeln. Das sind zum Beispiel Tschechien, Frankreich, Österreich und Italien. Die Bundes-Regierung hat die Länder zu Risiko-Gebieten erklärt. Das heißt: Die Bundes-Regierung warnt davor, in diese Länder zu reisen. Denn dort ist das Risiko hoch, sich mit dem Virus anzustecken. 1
文を読解する
Corona-Fälle gibt es immer mehr Menschen, die sich mit dem Corona-Virus anstecken.
=ドイツではコロナに感染する人がどんどん増えている。
Die Zahlen steigen sehr schnell.
=その数は高速に上昇している。
Das Robert-Koch-Institut ist besorgt über die Situation.
=ロバート・コッホ研究所はその状況について危惧している。
Der Präsident von dem Institut heißt Lothar Wieler.
=研究所の所長はロター・ヴィーラーという。
Er sagt: Die Situation ist sehr ernst.
=彼は、状況は深刻だという。
Es kann sein, dass sich das Virus unkontrolliert ausbreitet.
=ウィルスが制御できずに広がる可能性もある。
Er sagt auch: Die meisten Menschen stecken sich bei Treffen mit Familien-Mitgliedern und Freunden an.
=彼は、ほとんどの人は家族や友達と会うことで広げている、ともいう。
Das Robert-Koch-Institut ist die Bundes-Behörde für Infektions-Krankheiten.
=ロバート・コッホ研究所は感染症の政府下の専門機関である。
(die Bundes-Behörde=ドイツ連邦官庁)
Einige Bundes-Länder haben jetzt wieder strenge Corona-Regeln.
=州のいくつかは再び厳しいコロナ規制を加えている。
So soll eine weitere Ausbreitung von dem Virus verhindert werden.
=そうやってさらなるウィルス拡大を阻止することを目標にしている。
In der Haupt-Stadt Berlin zum Beispiel müssen die Menschen auch auf der Straße einen Mund-Nasen-Schutz tragen, wenn dort sehr viele Menschen unterwegs sind.
=ベルリンではたとえば、人がたくさんいる場所では鼻と口を隠したマスクを付けなければならない、などだ。
Im Land-Kreis Berchtesgadener Land in Bayern gilt ein Lockdown.
=バイエルンのある地域ではロックダウンを有効にした。
Das heißt: Die Menschen dürfen ihre Wohnung oder ihr Haus nur noch verlassen, wenn sie zum Beispiel zur Arbeit oder zum Arzt gehen.
=それは、住人は仕事や病院以外での外出を禁じるといったことだ。
Auch in vielen anderen Ländern in Europa gibt es wieder sehr viele neue Corona-Virus-Fälle und strenge Corona-Regeln.
=ヨーロッパの他の国々もまたたくさんの新しいコロナ感染が広がり、厳しい規制を設けている。
Das sind zum Beispiel Tschechien, Frankreich, Österreich und Italien.
=たとえばチェコ、フランス、オーストリア、イタリアなどだ。
Die Bundes-Regierung hat die Länder zu Risiko-Gebieten erklärt.
=ドイツ政府はこれらの国を危険区域とした。
Das heißt: Die Bundes-Regierung warnt davor, in diese Länder zu reisen.
=それは、ドイツ政府がそれらの国に旅行することを警告しているということだ。
Denn dort ist das Risiko hoch, sich mit dem Virus anzustecken.
=なぜならそこはコロナに感染するリスクが高くなるからだ。