【読解】コロナワクチン開発成功?【中級ドイツ語ニュース43】


ついにコロナのワクチンの開発が成功か!?オリンピックが中止にならないためには、ワクチンの接種は必要になってきましたね。自然には収まりそうにない様子です。

現在イングランドのモデルナとドイツのBiootechという2社が承認目前のワクチンを開発していました。本文のワクチンはドイツの会社のほうについてです。

ドイツ語全文

Bald Corona-Impfstoff?

Gegen die Corona-Krankheit gibt es wahrscheinlich bald einen Impfstoff. Eine deutsche und amerikanische Firma haben gesagt: Der Impfstoff, den sie getestet haben, wirkt in den meisten Fällen.

Wissenschaftler glauben, dass Menschen mit einer Impfung vor einer Ansteckung mit dem Corona-Virus geschützt werden können. Wann die Impfungen beginnen können, ist noch unklar. Denn die Behörden in Deutschland und in Europa müssen noch die Zulassung von dem Impfstoff erlauben.

Bundes-Gesundheits-Minister Jens Spahn sagt: In Deutschland wird Impfstoff für 50 Millionen Menschen gebraucht. Zuerst sollen Menschen geimpft werden, die zu einer Risiko-Gruppen gehören. Das sind Menschen, die schwere Vor-Erkrankungen haben. Außerdem sollen Menschen geimpft werden, die in Krankenhäusern, Pflegeheimen, bei der Polizei oder bei der Feuer-Wehr arbeiten. Expertinnen und Experten sollen sagen, wer zuerst geimpft wird.

Die Impfungen sind dann in speziellen Zentren. Ein Grund dafür ist: Der Impfstoff muss bei minus 70 Grad gekühlt werden. Außerdem braucht man für die Impfungen genügend Spritzen. 1

 

文を読解する

Gegen die Corona-Krankheit gibt es wahrscheinlich bald einen Impfstoff.
=もうすぐコロナワクチンが開発される可能性がある。

Eine deutsche und amerikanische Firma haben gesagt: Der Impfstoff, den sie getestet haben, wirkt in den meisten Fällen.
=ドイツとアメリカの会社が、ワクチンの治験をしほとんどの症例に効果があると発表した。

 

Wissenschaftler glauben, dass Menschen mit einer Impfung vor einer Ansteckung mit dem Corona-Virus geschützt werden können.
=科学者たちはワクチンによって人がコロナウイルス感染から守られるだろうと信じている。

Wann die Impfungen beginnen können, ist noch unklar.
=いつワクチン接種が始まるのかはまだ定かではない。

Denn die Behörden in Deutschland und in Europa müssen noch die Zulassung von dem Impfstoff erlauben.
=ドイツとEUの役所がワクチンの許可を出さなければならないからだ。

 

Bundes-Gesundheits-Minister Jens Spahn sagt: In Deutschland wird Impfstoff für 50 Millionen Menschen gebraucht.
=健康省(日本でいう厚生労働省)のJens Spah氏は、ドイツでは5000万人にワクチン投与の必要があるという。

Zuerst sollen Menschen geimpft werden, die zu einer Risiko-Gruppen gehören.
=先にリスクグループにあてはまる人が予防接種を受ける予定だ。

Das sind Menschen, die schwere Vor-Erkrankungen haben.
=その人たちは重い持病や慢性疾患がある人たちだ。

*Vor-Erkrankungenは以前に重い病気にかかったことがある人、そのせいで今も持病がある人、慢性疾患を持つ人の意味。

Außerdem sollen Menschen geimpft werden, die in Krankenhäusern, Pflegeheimen bei der Polizei oder bei der Feuer-Wehr arbeiten.
=さらに病院、介護ホーム、警察、消防署で働いている人たちも予防接種される予定だ。

Expertinnen und Experten sollen sagen, wer zuerst geimpft wird.
=専門家たちが誰が優先されるか決める予定だ。

Die Impfungen sind dann in speziellen Zentren.
=ワクチン接種は特別な建物で行われる。

*stattfindenの意味。

 

Ein Grund dafür ist: Der Impfstoff muss bei minus 70 Grad gekühlt werden.
=なぜかというとそのワクチンはマイナス70度に冷やしておく必要があるからだ。

Außerdem braucht man für die Impfungen genügend Spritzen.
=さらにワクチン接種には十分な注射器が必要だ。

ドイツ語読解一覧
ドイツ語文法一覧
文法練習問題一覧
ドイツ語例文一覧
ドイツ語すべての記事

  1. https://www.nachrichtenleicht.de/bald-corona-impfstoff.2046.de.html?dram:article_id=487395