【読解】スエズ運河座礁事故【中級ドイツ語ニュース59】
ドイツ語全文
Suez-Kanal wieder frei
Der Suez-Kanal ist eine wichtige Wasser-Straße in dem Land Ägypten. Er verbindet das Mittelmeer mit dem Roten Meer. Ein Schiff hatte den Kanal blockiert. Jetzt ist der Kanal wieder frei.
Schlepper-Boote haben einige Tage versucht, das riesige Container-Schiff mit dem Namen “Ever Given” wieder frei zu bekommen. Nach einer Woche hat das geklappt. Es gibt noch immer einen Stau an dem Kanal. Schiffe aus vielen verschiedenen Ländern warten darauf, dass sie wieder durch den Kanal fahren dürfen. Denn ohne den Kanal müssen sie um Afrika herumfahren, also um einen kompletten Kontinent. Dadurch wäre ihr Weg sehr viel länger.
Das Container-Schiff hatte sich im Kanal quergestellt. Warum das passiert ist, weiß man nicht genau. Der Besitzer von dem Schiff ist die Firma Evergreen. Sie sagt, starker Wind hat das Schiff vom Kurs abgebracht und an das Ufer gedrückt.
Das Schiff “Ever Given” ist eines von den größten Schiffen auf der Welt. Es ist fast 400 Meter lang, 59 Meter breit und wiegt mit den Containern 220-tausend Tonnen. Über den Suez-Kanal werden Waren für die ganze Welt transportiert. 1
文を読解する
Der Suez-Kanal ist eine wichtige Wasser-Straße in dem Land Ägypten.
=スエズ運河はエジプトにある重要な海面水路である。
Er verbindet das Mittelmeer mit dem Roten Meer.
=この運河は地中海と紅海を結んでいる。
Ein Schiff hatte den Kanal blockiert. Jetzt ist der Kanal wieder frei.
=ある舟がこの運河を塞いでいたが、今はまた通れるようになった。
Schlepper-Boote haben einige Tage versucht, das riesige Container-Schiff mit dem Namen “Ever Given” wieder frei zu bekommen.
=タグボートが数日間、巨大なコンテナ船「エバーギブン」をどかそうとやってみた。
Nach einer Woche hat das geklappt.
=一週間後、それは成功した。
Es gibt noch immer einen Stau an dem Kanal.
=今でも運河は渋滞している。
Schiffe aus vielen verschiedenen Ländern warten darauf, dass sie wieder durch den Kanal fahren dürfen.
=いろんな国から来た船は運河の通航許可を待っている。
Denn ohne den Kanal müssen sie um Afrika herumfahren, also um einen kompletten Kontinent.
=もしスエズ運河を通らなければアフリカ全体を回り道しなければならないから。
Dadurch wäre ihr Weg sehr viel länger.
=その道ははるかに長い。
Das Container-Schiff hatte sich im Kanal quergestellt.
=コンテナ船は運河を交差していた。
Warum das passiert ist, weiß man nicht genau.
=なぜそうなったのかはよくわからない。
Der Besitzer von dem Schiff ist die Firma Evergreen.
=この船の所有者はエバーグリーン会社だ。
Sie sagt, starker Wind hat das Schiff vom Kurs abgebracht und an das Ufer gedrückt.
=会社は強風が船をコースから外して岸の方に押し出したと主張する。
Das Schiff “Ever Given” ist eines von den größten Schiffen auf der Welt.
=エバーギブン船は世界で一番大きい船の一種である。
Es ist fast 400 Meter lang, 59 Meter breit und wiegt mit den Containern 220-tausend Tonnen.
=全長400メートル近く、横59メートル、コンテナを合わせて22万トンの船である。
Über den Suez-Kanal werden Waren für die ganze Welt transportiert.
=スエズ運河を通って商品は世界中に輸送されている。
動画解説はこちら↓
ドイツ語読解一覧
ドイツ語単語一覧
ドイツ語文法一覧
文法練習問題一覧
ドイツ語動詞一覧
ドイツ語例文一覧
ドイツ語表現一覧
個人レッスン
ドイツ語学習トップ