ドイツ語動詞「出場する」と「出演する」の使い分け: antreten☆auftreten


*antretenとauftretenはここで紹介する以外にも別の意味があるので動詞としてではなく表現としての紹介です。

まず日本語の動詞から考えてみましょう。

「オリンピック」と「コンサート」の後につく動詞で適切なものは下のどれ?また、これらの動詞の意味はどう違う?

・出る

・出場する

・出演する

・登場する

 

まずはオリンピックから。

〇オリンピックに出る

〇オリンピックに出場する

✖オリンピックに出演する

〇オリンピックに登場する

 

コンサートであれば

〇コンサートに出る

✖コンサートに出場する

〇コンサートに出演する

〇コンサートに登場する

 

「~に出る」という言い方は一番単純で一般的ですね。いろんな名詞と使えます。ドイツ語ではteilnehmen(参加する)が相当するでしょうか。ドイツ語でいうとA2ぐらいの表現です。

しかしもう少し鋭く、具体的に言うためには出場する・出演するという表現も覚えておいていいのではないでしょうか。オリンピックのような大きな舞台では「出る(teilnehmen)」のような一般的な言い方はあまりふさわしくありません。

 

私の個人的な解釈では「出場する」は、なんらかの勝ち負けがある場に「参加」し、さらに「競う(konkurrieren)」という意味を持つ気がします。

対して「出演する」のほうはなんらかのイベントや舞台や演説など多くの人の前で「パフォーマンスをする」というニュアンスが強いのではないかと思います。

そして「登場する」は人前に姿を現すという、勝負の場でもパフォーマンスの場でも共通して使われますね。

それぞれの単語の解釈や使い方については、日本語母語者がどういう表現を使っているかはニュースなどを見たりしてそれぞれが考えてください。外国語の勉強は母語の勉強でもあります(*^-^*)

 

ドイツ語に戻します。

ドイツ語では「出場する」の動詞をantreten, 「出演する」の動詞はauftretenと言うことが出来るでしょう。

そしてパフォーマンスや勝負事に関係なく、人前や舞台上に「登場する」の動詞はauftretenです。

☆☆

 

例文を見てみましょう。

スポーツの試合など↓

Viele Topsportler treten bei den Olympischen Spielen an.

=たくさんの最高峰の選手たちがオリンピックに出場する。

 

Rikako Ikee ist bei der Tokio Olympiade angetreten.

=池江璃花子選手は東京オリンピックに出場した。

 

Japanische Fußballnationalmannschaft tritt insgesamt sechs Mal bei der Fußball-Weltmeisterschaft an.

=日本サッカー代表は全部で6回ワールドカップに出場している。

 

将棋も頭脳スポーツです。

Yoshiharu Habu tritt nicht nur bei Shogi-Spielen an, sondern auch bei Schach-Spielen.

=羽生善治氏は将棋の棋戦だけでなく、チェスの大会にも出場している。

 

Sota Fujii ist beim Ryuo-Kampf angetreten. Wenn er gewinnt, wird er der jüngste viermalige Titelträger.

=藤井総太氏は竜王戦に出場した。もし勝つと、最年少のタイトル四冠保持者になる。

 

 

また「出場する」だけでなく、内容もantretenで表現できます。

「相手と対戦する」はgegen A antretenといいます。

Mima Ito ist gegen die chinesische Weltmeisterin angetreten.

=伊藤美誠選手が中国のチャンピオンと対戦した。

 

Die Japanische Mannschaft ist gegen die Meistermannschaft angetreten.

=日本チームがチャンピオンチームと対戦した

 

 

政治の世界にも政党と政党、人と人との勝負がありますね。↓

Laschet ist gegen Scholz angetreten und hat verloren.

=ラシェット氏はショルツ氏と戦って負けた。

 

Kisida ist gegen Kono u.a. angetreten und hat gewonnen.

=岸田氏は河野氏その他と戦って勝った。

☆☆

 

それでは次に「出演する」のほうもみてみましょう。

演劇や舞台、コンサート、演説などの例です。

Viele weltbekannte Gruppen treten beim Rockfestival auf.

=世界的に有名なバンドたちがこのロックフェスティバルに出演する。

 

Heute wird ein bekannter Sänger auf.

=今日は有名な歌手が出演する。

 

Der Politiker tritt als Redner auf.

=政治家が演説者として出演する。

 

Welcher Spaßvogel ist in diesem Jahr am häufigsten beim Fernsehen aufgetreten?

=どのお笑い芸人が今年一番テレビに出演した?

パフォーマンスを必要とされる舞台にauftretenが使われていますね。

 

それでは。

コンクールはantreten?それともauftreten?

コンクールは1位を決める勝負でもあり、同時にパフォーマンスでもあります。

音楽の国際コンクールなどは予選から一人30分の「リサイタル」をしてもらう、と表記されています。

 

「そのピアノコンクールへの出場切符を手にした」のように出場が決まったことについては

Er tritt bei dem Klavier-Wettbewerb an.

とantretenを使います。

そして出番が来てもうすぐ舞台に出ていくときには

Er tritt gleich bei dem Klavier-Wettbewerb auf.

とauftretenを使います。

少しのニュアンスの違いに見えますが、意味の違いは大きいです。

逆にスポーツの試合のときは出番が来たときもDer Spieler tritt beim Spiel aufとは言えないのが、コンクールとの認識の違いですね。

☆☆

 

今回の例文は個人的な興味が存分に出てしまいましたが、みなさんも好きな選手とか応援している有名人が出てくる試合・舞台などに合わせて文をつくってみるといいと思います。

たとえばプロ野球だったら今日はどのピッチャーが登板するのか、その時の動詞は・・など!自分が普段見ている日常と言語をつなげる努力を(*^-^*)

 

ちなみに現在進行形で行われているピアノのオリンピックともいえる、ショパン国際コンクール、今日の夜は日本の京増修史さんが出場します。

Heute Abend tritt Shushi Kyomasu beim Chopin-Wettbewerb an!

↓楽しみですね(*^-^*)

ショパンコンクール2次予選の結果、5人の日本人が3次予選に出場(*^-^*)

ドイツ語はどういう?↓

Fünf japanische Kandidaten treten bei der dritten Runde des Chopin-Wettbewerbs an!

みなさん頑張れ!

ショパン国際ピアノコンクールライブ配信↓

https://www.youtube.com/c/chopininstitute/featured

動画解説はこちら↓

 

ドイツ語読解一覧
ドイツ語単語一覧
ドイツ語文法一覧
文法練習問題一覧
ドイツ語動詞一覧
ドイツ語例文一覧
ドイツ語表現一覧
ドイツ語の多面性一覧
個人レッスン
ドイツ語学習トップ