「言い訳する」のドイツ語。Ausredeとsich herausreden【ドイツ語動詞】


「言い訳」のドイツ語はdie Ausredeといいます。

では「言い訳をする」と動詞で言いたかったらドイツ語ではなんていうでしょう?

ausreden?=言い訳をする?

 

個人的な話ですが、私は長い間ausredenを「言い訳をする」という意味だと勘違いしていました。ausredenからAusredeが来ていると思っていたのです。

 

時々、誰かが話をしている途中でほかの人が口をはさんだ時、

Lass mich erst ausreden.

Lass mich mal kurz ausreden.

Darf ich erst ausreden?

などと言った表現を使うのを聞いたことがありました。

私はこの表現を「もうちょっと言い訳させてよ(弁解させてよ)」という意味だと理解していました。

 

これらの表現の意味が「ちょっと最後まで話させて」だったことは、だいぶ後に、ausredenを言い訳するの意味で使った時に指摘されて知りました。

 

動詞ausredenは「最後まで話す・話しきる・話し終わる」という意味なのですね。

そのausredenにlassenをつけた上に自分を三格に持ってくると直訳では

私に最後まで言わせて。

=Lass mich ausreden.

となります。

 

それでは本題に戻ってAusredeがausredenから来たのでなければ、どこから来た?

言い訳をするってドイツ語でどういえばいい?を勉強します。

 

「言い訳をする」の動詞は

sich herausreden

といいます。

 

しかし日常では口語の

sich rausreden

のほうがほぼ使われます。

 

少し例文を見てみましょう。

1.Politiker reden sich oft heraus.

2.Du redest dich wie ein Kind heraus.

3.Da kann man sich gar nicht herausreden.

4.Es ist wichtig, sich gut herausreden zu können.

5.In Japan sollte man vielleicht nicht zu viel herausreden.

6.Er wollte sich mit seiner Krankheit herausreden.

*herausredenは分離動詞。

*「病気だと言い訳する」の時はmit der Krankheitのように前置詞mitと。

*ドイツ語の国民的辞書(DUDEN)には「悪天候を言い訳にする」をauf das schlechte Wetterとaufで表している文がありますが、これは変に聞こえるそうです。

 

 

日本語訳↓

1.政治家はよく言い訳をする。

2.子供みたいな言い訳するよね。

3.そこはどう考えても言い逃れできないね。

4.うまく言い訳できるって大事だよ。

5.日本ではあんまり言い訳しすぎないほうがいいかもしれない。

6.あの人は病気を口実にしようとしたんだよ。(でも失敗した)

 

上の例文をsich rausredenに置き換えると、日常で使われている表現に近くなります。

例:Er wollte sich mit seiner Krankheit rausreden.

 

さらに「言い訳をさがす」「言い訳が思い浮かぶ」のように別の動詞をつけて言いたいときは、名詞Ausredeを応用して使うことが一般的です。

やりたくないことを先延ばしにしたくて、自分に言い訳を探すなんてしょっちゅうしませんか?

それをドイツ語で表現したいときは

Ich suche mir immer Ausreden, um nichts machen zu müssen.

=何もしたくなくていつも言い訳を探そうとしてしまう。

Ich überlege mir immer Ausreden, um Sachen zu verschieben.

=先延ばしにするためにいつも言い訳を考えてる。

 

またはへたくそな言い訳を言い放った人に対して、もっとましな言い逃れ方なかったん?と疑問に思った時。

Ist dir keine bessere Ausrede eingefallen?

=ましな言い訳思いうかばへんかったん?

 

また、言い訳にもへたくそな言い訳とうまい言い訳があります。

言い逃れがうまい人には

Er hat immer eine passende Ausrede.

見え透いた言い訳しかできない人は

Sie hat immer eine faule Ausrede.

 

eine faule/passende Ausredeという表現も一般的によく使われています。

 

まとめ。

Ausrede ≠ ausreden

Ausrede = sich herausreden/rausreden

☆☆

herausredenの変化形(規則変化)

verdienen Präsens Präteritum Perfekt
ich rede heraus redete heraus habe herausgeredet
du redest heraus redetest heraus hast herausgeredet
er, sie, es redet heraus redet heraus hat herausgeredet
wir reden heraus redeten heraus haben herausgeredet
ihr redet heraus redetet heraus habt herausgeredet
sie reden heraus redeten heraus haben herausgeredet

動画解説はこちら↓

 

久しぶりにカールスルーエで語学学校時代の友達と会った☆ミュンヘンでバリバリ働いていてすごい!

ドイツ語実践練習一覧
ドイツ語読解一覧
ドイツ語単語一覧
ドイツ語文法一覧
文法練習問題一覧
ドイツ語動詞一覧
ドイツ語例文一覧
ドイツ語表現一覧
ドイツ語の多面性一覧
個人レッスン
ドイツ語学習トップ