「がんばる」のドイツ語。Ich gebe mein Bestes.他【ドイツ語表現】
前回、他人にたいし激励する「がんばれ」のドイツ語バリエーションを紹介しました。
↑ここにはViel Erfolg/ Viel Glück / Ich drücke dir die Daumen.などの言い回しがありました。
日本語だと同じ単語が「がんばれ」「がんばる」に変化するだけですが、ドイツ語では全く別の単語・表現を使います。
「がんばる」はこちらです↓
Ich gebe mein Bestes.
Ich versuche mein Bestes.
Ich gebe mir Mühe.
A:Viel Erfolg!
=がんばってね。
B:Danke, ich gebe mein Bestes.
=ありがとう、がんばる。
Bestesとは形容詞best(最高の)が名詞化した形です。meinと合わせて文字どおり「私のベスト」と訳すことができます。
直訳は「ベストを尽くす」が近いかもしれません。やる気がみなぎっているイメージです。
Ich bin mir sicher, ob ich es schaffe, aber ich gebe mein Bestes.
=できるかどうか微妙だけど頑張る。
Ich versuche mein Bestes.の場合、動詞versuchenは「試す」の意味なので、いちお頑張ってみるという感じがします。
Ich bin mir sicher, ob ich es schaffe, aber ich versuche mein Bestes.
=できるかどうか微妙だけど頑張ってみる。Ich habe mein Bestes versucht, aber ich konnte es nicht schaffen.
=頑張ってみたけど無理だった。
このようなニュアンスの違いですね。
もう一つの表現はIch gebe mir Mühe.です。名詞Müheは「努力・苦労」といった意味です。つまり努力する・一生懸命頑張るという意味合いが強いです。
Ich habe eine gute Note bekommen, weil ich mir viel Mühe gegeben habe.
=頑張ったからいい成績が取れた。Ich habe eine schlechte Note, obwohl ich mir viel Mühe gegeben habe.
=頑張ったのに成績が悪かった。
成績がよくても悪くても頑張ったと主張できるのはいいことです。( ̄▽ ̄)