【読解】アウシュヴィッツ解放75年【初級・中級ドイツ語ニュース】


私がずっとやっているドイツ語ニュースの記事は、ドイツの子供用に作られているものです。特に小学校低学年~中学年に向けてです。ドイツの子供が読むアウシュヴィッツの記事を今回は取り上げます。

 

ドイツ語全文

Erinnerung an Auschwitz-Befreiung

Das Vernichtungs-Lager Ausschwitz war ein grausamer Ort. Die deutschen National-Sozialisten haben dort viele Menschen gequält und umgebracht, vor allem jüdische Menschen. Vor über 75 Jahren ist das Lager befreit worden. Deshalb gab es jetzt eine Gedenk-Feier.

Vertreter von den Juden, von dem Sinti und Roma und von der Evangelischen Kirche in Deutschland haben mit der Feier an die Befreiung von Auschwitz erinnert. Sie legten Kränze nieder und besuchten Gebäude von dem Vernichtungs-Lager in Auschwitz. Sie erinnerten auch daran, dass die Ermordung von so vielen Menschen ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit gewesen ist.

Die Vertreter von den Juden, Roma und Sinti und von der Kirche forderten: Niemand darf heute wegsehen, wenn rechte Parteien die Demokratie abschaffen wollen. Sie sagen: Man muss gegen Rassismus kämpfen.1

 

文を読解する

Das Vernichtungs-Lager Ausschwitz war ein grausamer Ort.

1.動詞:war

2.何が?:Das Vernichtungs-Lager Ausschwitz=絶滅収容所アウシュヴィッツ

3.ein grausamer Ort=残忍な場所

4.全文:絶滅収容所アウシュヴィッツは残忍な場所であった。

☆☆

Die deutschen National-Sozialisten haben dort viele Menschen gequält und umgebracht, vor allem jüdische Menschen.

1.動詞:haben gequält und umgebracht=苦しませ、殺した

2.誰が:Die deutschen National-Sozialisten=ナチスドイツ

3.誰を:viele Menschen, vor allem jüdische Menschen=たくさんの人々、特にユダヤ人

4.全文:ナチスドイツはそこでたくさんの人々、特にユダヤの人々を苦しませ、殺した。

☆☆

Vor über 75 Jahren ist das Lager befreit worden.

=75年以上前、この収容所は解放された。

☆☆

Deshalb gab es jetzt eine Gedenk-Feier.

=だから今、追悼式が行われた。

☆☆

Vertreter von den Juden, von dem Sinti und Roma und von der Evangelischen Kirche in Deutschland haben mit der Feier an die Befreiung von Auschwitz erinnert.

1.動詞:haben erinnert=思い出させた

2.誰が?:Vertreter von den Juden, von dem Sinti und Roma und von der Evangelischen Kirche in Deutschland=ユダヤ人とシンティ・ロマとドイツのプロテスタント派の代表者が

3.何を:an die Befreiung von Auschwitz=アウシュヴィッツの解放を

4.何によって:mit der Feier=追悼で

5.全文:ユダヤ人とシンティ・ロマとドイツのプロテスタント派の代表者が追悼でアウシュヴィッツの解放を思い出させた。

☆☆

Sie legten Kränze nieder und besuchten Gebäude von dem Vernichtungs-Lager in Auschwitz.

一文目:
1.動詞:legten nieder =供えた

2.誰が?:sie

3.何を?:Kränze(Kranz)=花などでつくった輪っか

二文目:
1.動詞:besuchten=訪れた

2.どこを:Gebäude von dem Vernichtungs-Lager in Auschwitz=アウシュヴィッツ絶滅収容所の建物を

3.全文:彼らは輪っかを供え、アウシュヴィッツ絶滅収容所の建物を訪れた。

☆☆

Sie erinnerten auch daran, dass die Ermordung von so vielen Menschen ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit gewesen ist.

一文目:
1.動詞:erinnerten=思い出させた

2.誰が?:sie

3.何を:daran, dass….

二文目:
1.動詞:gewesen ist=であった

2.何が:die Ermordung von so vielen Menschen=人の大量虐殺

3.ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit=人類に対しての犯罪

4.全文:彼らは、この大量虐殺は人類に対しての犯罪であったことも思い出させた。

☆☆

Die Vertreter von den Juden, Roma und Sinti und von der Kirche forderten: Niemand darf heute wegsehen, wenn rechte Parteien die Demokratie abschaffen wollen.

一文目:
1.動詞:forderten=要求した

2.誰が?:Die Vertreter von den Juden, Roma und Sinti und von der Kirche=ユダヤ人とシンティ・ロマと教会の代表者

二文目:
1.動詞: wegsehen=目をそらす

2.助動詞:darf=~してもいい

3.誰が:niemand=誰も・・・ない

三文目:
1.動詞:abschaffen=廃止する

2.助動詞:wollen=~するつもりだ

3.誰が?:rechte Parteien=右翼の政党

4.何を?:Demokratie=民主主義

5.全文:ユダヤ人とシンティ・ロマと教会の代表者は、もし右翼政党が民主主義を撤廃しようとしたら、誰も目をつぶってはいけないと主張している。

☆☆

Sie sagen: Man muss gegen Rassismus kämpfen.

=彼らは、人種差別とは戦わなければならないと主張する。

☆☆

動画解説はこちら↓

今年に出たアウシュヴィッツ被害者のインタビュー。つらい体験を語っているためドイツ語は非常に聞き取りにくいですが、それでも話し方から衝撃や悲しみ、心の傷が十分に伝わってきます。

こちらも今年の日本のメディアの原爆についての放送。とても国民の「感情」を掻き立てる内容になっていますが、あくまで自国が自国が、と自分のことばかりです。これをひとりよがりといいます。

https://www.youtube.com/watch?v=E-h16wnPggM

平和とは「感情的・感傷的」に考えることではなく、事実関係を徹底的に論理的に追及することでは?と思います。

ドイツ語読解一覧
ドイツ語文法一覧
文法練習問題一覧
ドイツ語例文一覧
ドイツ語すべての記事

  1. https://www.nachrichtenleicht.de/erinnerung-an-auschwitz-befreiung.2045.de.html?dram:article_id=481863