【読解】アメリカ第46代大統領【中級ドイツ語ニュース51】
ドイツ語全文
Neuer US-Präsident im Amt
Der Demokrat Joe Biden ist der neue Präsident von dem Land USA. Er löst Donald Trump ab. Biden hat schon erste wichtige politische Entscheidungen getroffen.
Joe Biden ist in Washington als 46. Präsident von den Vereinigten Staaten vereidigt worden. In seiner Rede sagte er: Ich will Präsident von allen Amerikanern sein. Bidens Stellvertreterin ist Kamala Harris. Auch sie legte ihren Amts-Eid ab.
Anders als üblich gab es keine große Feier. Das lag auch an Corona. Deswegen durften nur wenige Menschen an der Feier teilnehmen. Vor dem Kapitol standen stattdessen 10-tausende Flaggen – als Symbol für Zuschauerinnen und Zuschauer. 25 – tausend Soldaten haben die Feier und wichtige Gebäude in Washington geschützt. Denn es gab Furcht vor neuen Angriffen. Anfang Januar hatten Anhänger von dem alten Präsidenten Trump das Gebäude vom Parlament gestürmt.
Trump hat an der Zeremonie in Washington übrigens nicht teilgenommen. Er glaubt immer noch, dass er bei der Wahl im November betrogen wurde. Er ist stattdessen in den Bundesstaat Florida geflogen.
Joe Biden hat als erstes wichtige Entscheidungen von Trump rückgängig gemacht. Die USA werden wieder beim Klima-Schutz-Abkommen von Paris mitmachen. Auch wollen die USA in der Welt-Gesundheits-Organisation bleiben.
Die Bundesregierung in Deutschland ist sehr froh, dass die USA einen neuen Präsidenten haben. Bundespräsident Steinmeier hat zum Machtwechsel gesagt: Das ist ein guter Tag für die Demokratie. Bundeskanzlerin Merkel findet: Mit Biden gibt es viel mehr Gemeinsamkeiten als mit Trump.1
文を読解する
Der Demokrat Joe Biden ist der neue Präsident von dem Land USA.
=民主党のジョー・バイデン氏はアメリカ大統領だ。
Er löst Donald Trump ab.
=トランプ氏と交代する。
Biden hat schon erste wichtige politische Entscheidungen getroffen.
=バイデン氏はすでに最初の政治的な決定を下した。
Joe Biden ist in Washington als 46. Präsident von den Vereinigten Staaten vereidigt worden.
=バイデン氏はワシントンで第46代アメリカ大統領として宣誓した。
In seiner Rede sagte er: Ich will Präsident von allen Amerikanern sein.
=演説では、全てのアメリカ人のための大統領になると言った。
Bidens Stellvertreterin ist Kamala Harris.
=バイデン氏の代理人(副大統領)はカマラ・ハリス氏である。
Auch sie legte ihren Amts-Eid ab.
=ハリス氏も宣誓をした。
Anders als üblich gab es keine große Feier.
=いつもと違い、盛大な祝典は行われなかった。
Das lag auch an Corona.
=それはコロナのせいでもある。
Deswegen durften nur wenige Menschen an der Feier teilnehmen.
=なのでほんのわずかな人しか祝典に参加することが許されなかった。
Vor dem Kapitol standen stattdessen 10-tausende Flaggen – als Symbol für Zuschauerinnen und Zuschauer.
=その代わり、国会議事堂には1万の旗が、国民のシンボルとして掲げられた。
25 – tausend Soldaten haben die Feier und wichtige Gebäude in Washington geschützt.
=2万5千の兵士たちがワシントンの大事な建物の式典を護衛した。
Denn es gab Furcht vor neuen Angriffen.
=新たな攻撃をけん制するためだ。
Anfang Januar hatten Anhänger von dem alten Präsidenten Trump das Gebäude vom Parlament gestürmt.
=1月初頭に前大統領の支持者が国会の建物に突撃した。
Trump hat an der Zeremonie in Washington übrigens nicht teilgenommen.
=そういえばトランプ氏はワシントンの祝典には参加しなかった。
Er glaubt immer noch, dass er bei der Wahl im November betrogen wurde.
=トランプ氏は11月の大統領選は詐欺だと今も信じている。
Er ist stattdessen in den Bundesstaat Florida geflogen.
=出席する代わり彼はフロリダ州に行ってしまった。
Joe Biden hat als erstes wichtige Entscheidungen von Trump rückgängig gemacht.
=バイデン氏は手始めに、トランプ氏がした重要な決定を覆した。
Die USA werden wieder beim Klima-Schutz-Abkommen von Paris mitmachen.
=アメリカは再び気候変動に関するパリ協定に参加することになる。
Auch wollen die USA in der Welt-Gesundheits-Organisation bleiben.
=アメリカはWHOにも変わらず参加する。
Die Bundesregierung in Deutschland ist sehr froh, dass die USA einen neuen Präsidenten haben.
=ドイツ政府はアメリカの新大統領を喜んでいる。
Bundespräsident Steinmeier hat zum Machtwechsel gesagt: Das ist ein guter Tag für die Demokratie.
=シュタインマイヤー大統領は政権交代について、民主主義にとって良い日だとコメントした。
Bundeskanzlerin Merkel findet: Mit Biden gibt es viel mehr Gemeinsamkeiten als mit Trump.
=メルケル首相はバイデン氏とのほうがトランプ氏より共通項が多いという見方を示している。
動画はこちら
ドイツ語読解一覧
ドイツ語文法一覧
文法練習問題一覧
ドイツ語動詞一覧
ドイツ語例文一覧
ドイツ語表現一覧
ドイツ語学習トップ