東京オリンピックの200メートル走に出場予定だったベラルーシの選手が、コーチから突然400メートルリレーに出場するように要求され、批判したことで強制帰国されそうになったニュース。
【読解】ポーランド亡命【中級ドイツ語ニュース64】
もっと読む
東京オリンピックの200メートル走に出場予定だったベラルーシの選手が、コーチから突然400メートルリレーに出場するように要求され、批判したことで強制帰国されそうになったニュース。
「取ってきて」「持ってくる」「持って行く」「取りに行く」「連れて行く」「運ぶ」日本語でも様々な動詞を使いますが、ドイツ語でもこれらの使い分けは十分にややこしいです。
解説を読んで勉強したあとにこの例文で練習しましょう。
bringenの基本的な意味は一般的に「持って行く/来る」「運ぶ」「届ける」と訳されることが多いです。
それではbringenはすでに解説したmitnehmen, mitbringen, holen, abholenとどう使い方が違うのか?
ドイツ語の比較級と最上級は形容詞の形が変化する+3パターンの文法があります。
例文をひとつずつ覚えて応用しましょう。
シンプルで基礎的、でも細かいところが意外と覚えきれないことが多い変化形。そこをチェックする練習です。
ウムラウトや変化球に気を付けて。
味覚の形容詞は基本的に5つ。でもなぜ5つしかないの?もっとバリエーションがほしいとずっと思っていた。味覚の言語について考察。