【読解】中級ドイツ語ニュース16:どれぐらいの速度で走行すべき?“Wie schnell darf man fahren?“
速度無制限が世界的に有名なドイツの高速道路。しかし・・・・!?
1.ドイツ語全文
Wie schnell darf man fahren?
In Deutschland gibt es Streit darüber, wie schnell Autos fahren dürfen. Auf der Auto-Bahn gilt bisher: Wo kein Verkehrs-Schild steht, darf man so schnell fahren, wie man will.
Viele Menschen sagen: Es ist gefährlich, so schnell zu fahren. Deshalb passieren viele Unfälle, und viele Menschen sterben. Außerdem stoßen Autos mehr Abgase aus, wenn sie schneller fahren. Das ist schlecht für die Umwelt und ungesund für die Menschen. In vielen anderen Ländern ist schnelles Fahren deshalb verboten.
Eine deutsche Experten-Gruppe hat jetzt einen Bericht geschrieben. Darin steht: Autos auf Auto-Bahnen sollten höchstens 130 Kilometer pro Stunde fahren. Aber andere Politiker sind nicht einverstanden. Zum Beispiel der Verkehrs-Minister. Er heißt Andreas Scheuer und gehört zur Partei CSU. Scheuer sagt: Tempo-Limits sind nicht vernünftig. Manche Experten finden das auch. Sie sagen: In Ländern mit Tempo-Limit ist der Verkehr trotzdem gefährlich.1
2.大まかな要約
ドイツでは、車がどの速さで走行してよいのかと論争があがっている。高速道路上では今まで、交通標識のない場所では好きな速さで走ってもよいことになっている。たくさんの人々が、事故で人命が失われることを理由に、そんなに速く走ることは危険だと言っている。
さらに、速く走ることによってより多く出る排気ガス放出についても、環境問題などを理由に、他の国は速度制限をしていると主張する。
ドイツの専門家のある報告書によると、130キロを限度としたほうがいいのではないかという提案があったが、国土交通大臣を始め、速度制限には多くの専門家が反対している。速度制限があろうがなかろうが起こる事故は同じであると反論をしている。
3.文を読解する
・In Deutschland gibt es Streit darüber, wie schnell Autos fahren dürfen.
1.動詞:fahren = (乗り物で)走る
2.助動詞: dürfen = ~してもいい
3.何が?:Autos = 車(複数形)
4.wie schnell = どの速さ
5.全文:ドイツでは、車がどの速さで走行してよいのかと論争があがっている。
☆☆
・Auf der Auto-Bahn gilt bisher: Wo kein Verkehrs-Schild steht, darf man so schnell fahren, wie man will.
1文目:Auf der Auto-Bahn gilt bisher = 高速道路では今まで当てはまる。
→ 何があてはまるのか?
2文目:Wo kein Verkehrs-Schild steht, = 交通標識が立っていない場所では
3文目:darf man so schnell fahren = 人は相当速く走ってもよい
4文目:wie man will = その人の好きなだけ
全文訳:高速道路上では今まで、交通標識のない場所では好きな速さで走ってもよいことになっている。(~ということに相当する=gelten)
☆☆
・Viele Menschen sagen: Es ist gefährlich, so schnell zu fahren.
1文目:Viele Menschen sagen = たくさんの人が言う
2文目: Es ist gefährlich = それは危険である
2文目:so schnell zu fahren = そんなに速く走ること
全文:たくさんの人々が、そんなに速く走ることは危険だと言っている。
☆☆
・Deshalb passieren viele Unfälle, und viele Menschen sterben.
1.動詞:passieren = 起こる、発生する・sterben = 死ぬ
2.何が起こる?:viele Unfälle = たくさんの交通事故
3.誰が死ぬ?:viele Menschen = たくさんの人々
4.Deshalb = だから
5.全文:だからたくさんの事故が起こり、たくさんの人が死亡する。
☆☆
・Außerdem stoßen Autos mehr Abgase aus, wenn sie schneller fahren.
1.動詞:ausstoßen = 排出する
※Abgase ausstoßen = 排気ガスを出す
2.誰が?:Autos = 車(複数形)
3.一文目:さらに車がより多くの排気ガスを出す。
ーーーーーーーーー
1.動詞:fahren = 走る
2.誰が?:sie
3.schneller = より早く
4.全文訳:加えて、もし車がより早く走れば、より多くの排気ガスを出す。
☆☆
・ Das ist schlecht für die Umwelt und ungesund für die Menschen.
1.動詞:ist(sein)
2.全文:それは環境と人間の健康を害する。
☆☆
・In vielen anderen Ländern ist schnelles Fahren deshalb verboten.
1.動詞:ist(sein)
2.だから速く走ることは多くの国で禁止されているのだ。
☆☆
・Eine deutsche Experten-Gruppe hat jetzt einen Bericht geschrieben.
1.動詞:geschrieben(schreiben)= 書いた
2.補助動詞:haben
3.誰が?:Eine deutsche Experten-Gruppe=あるドイツの専門家グループ
4.何を?:einen Bericht = 報告書
5.全文:たった今、あるドイツの専門家グループが報告書を書いた。
☆☆
・Darin steht: Autos auf Auto-Bahnen sollten höchstens 130 Kilometer pro Stunde fahren.
1.動詞:fahren = 走る
2.助動詞:sollten = ~したほうがよい
3.何が?:Autos auf Auto-Bahnen = 高速道路上の車
4.höchstens 130 Kilometer pro Stunde = 最高で時速130キロ
5.全文:その中には、高速道路を走る車は最高時速130キロで走った方がよいのではないか、とあった。
☆☆
・Aber andere Politiker sind nicht einverstanden.
1.動詞:sind(sein)
※ einverstanden sein = 同意する
2.誰が?:andere Politiker = 他の政治家
3.全文:しかし、他の政治家たちは同意していない。
☆☆
・Zum Beispiel der Verkehrs-Minister. = 例えば国土交通大臣だ。
☆☆
・Er heißt Andreas Scheuer und gehört zur Partei CSU.
1.動詞:heißt(heißen)= ~と称する、gehört(gehören)= ~に属する
2.全文:彼はアンドレアス・ショイヤーといい、CSUに属している。
☆☆
・ Scheuer sagt: Tempo-Limits sind nicht vernünftig.
全文:ショイヤ―は、速度制限は理性的ではないと言及している。
☆☆
・Manche Experten finden das auch.
1.動詞:finden = 考える
2.全文:いくらかの専門家もそう考えている。
☆☆
・Sie sagen: In Ländern mit Tempo-Limit ist der Verkehr trotzdem gefährlich.
1.動詞:ist(sein)
2.全文:彼らは、速度制限がある国々は、それにもかかわらず交通が危険じゃないかと発言している。