追いかけると追いかけまわす☆folgen vs. verfolgen【ドイツ語動詞】


今日はドイツ語の動詞folgenとverfolgenです。

さっそくですがこの2つの文はどういう意味?

1)Der Hund folgt mir durch den Garten.

2)Die Katze verfolgt die Maus durch den Garten.

 

文法が違いますがそれは後で説明するとして、まず意味から。

1の文は

犬が私を庭じゅう追いかける(しっぽ降って嬉しそうなイメージ)

1の文は

猫がネズミを庭じゅう追いかける(ネズミは殺されそうで必死で逃げている)

という感じ。

 

folgenとverfolgenは日本語では「追いかける」という意味でまとめることもできますが、前者はポジティブまたはニュートラル、そして後者はネガティブな感じがあります。

folgenが「追いかける」「ついていく」「ついて歩く」に対して

verfolgen後者が「追いかけまわす」「追跡する」

というニュアンスですね。間違えるとイメージが変わってしまいますので要注意。

Die Katze folgt der Maus durch den Garten.

とも当然言えるのですが、ニュアンスがだいぶ変わりますね。猫とねずみの微笑ましい友情関係とかを表現したければこちらの文がふさわしいでしょう。

とはいえfolgenとverfolgenは「追いかける」的な意味だけではありませんので、一つずつ例文とともに見ていきたいと思います。

 

その前にちょっと文法。

folgenのほうは三格をとる自動詞、verfolgenは四格をとる他動詞です。

そして現在完了形の補助動詞はfolgenの場合seinを、verfolgenはhabenを取ります。ちなみに過去分詞形は規則動詞。

1)Der Hund ist mir durch den Garten gefolgt.

2)Die Katze hat die Maus durch den Garten verfolgt.

過去分詞形とか現在完了形のseinとhabenって何?って方はこちらへ↓

過去の表現1:現在完了形【ドイツ語文法17】

 

folgen D

folgenは対象が三格になります。

まず一つ目の意味は

追いかける

「ついていく」「続く」などとも訳せます。

例文です。

1)Fahr vor, ich folge dir.

2)Die Kinder folgen ihrer Mutter im Supermarkt. 

3)Folgen Sie mir bitte zu Ihrem Zimmer.(im Hotel)

4)Dem Sommer folgt der Herbst.

5)Dem Blitz folgt der Donner.

 

日本語訳

1)前走って、ついていくから。

2)子供たちがスーパーでお母さんについて歩く。

3)あなたの部屋までついてきてください。

4)秋が夏につづく。

5)稲妻に続いて雷が鳴る。

 

1のFahr vorは分離動詞vorfahrenの命令形です。シチュエーションは車2台で出かける時です。

3はホテルのスタッフなどが客の部屋を案内する感じのシチュエーション。

たった一文の例文でもシチュエーションを想像すること大事。シチュエーションと一緒に覚えて。

また4と5は自然現象で、〇〇のあとに〇〇が必然的に来る時にもfolgenが使えます。

 

 

ふたつめの意味は

フォローする

SNSで主に使われる表現です。

例文です。

1)Ich folge dir.

2)Folgt ihr mir auf X? Dann seid ihr meine Follower.

3)Ich bin ihm auf Facebook gefolgt. 

 

日本語訳

1)あなたをフォローしています。

2)Xでフォローしてくれてる?じゃあ私のフォロワーですね。

3)あの人をフェイスブックでフォローしていた。

 

1と2は今現在フォロー中、3は過去の形なので今はフォローしていない(でも昔していた)。

「フォローしてるよ」のIch folge dir.を間違えてIch verfolge dich.と言っちゃったらストーカーになっちゃうから気を付けてね。

 

 

理解する

verstehenとほぼ同じ意味で使われることも。verstehenは四格なんで文法が違うけどね!

日本語でもたとえば「(その話に)ついていけない」とか「(その意見)ついていけない」=理解できないと言えますね。

それと同じ感じです。

 

それでは例文。

1)Kannst du es nochmal wiederholen? Ich konnte dir nicht folgen.

2)Ich kann dir nicht folgen. Was willst du mir sagen?

3)Kannst du dem Argument folgen?

4)Nach einer Viertelstunde konnte ich dem Film nicht mehr folgen.

5)Sie wird deinen Hinweis nicht folgen. Sie hört nie auf den Rat.

 

日本語訳

1)もっかい言ってくれる?ついていけなかった(理解できなかった)。

2)ついていかれへんねんけど。何が言いたいん?

3)その(根拠を示した)考えについていける?

4)15分後もうその映画についていけなくなった(意味がわからんくなった)。

5)あの子はあなたの指摘を聴こうとしていない。助言を全く聞かないよ。

 

どれもverstehenに置き換えが可能です。

でも何度もうっとうしく言いますが、文法は違うよ!

Ich kann dich nicht verstehen.

Ich kann dir nicht folgen.

です。

 

次はverfolgenに行きます。

 

verfolgen

四格がつく他動詞です。

追跡する

一つ目の意味は「追いかけまわす」「追跡する」。だいたいネガティブ。

ストーカーをしている場合などもこの動詞を使うことができます。

これの一番最初に出て来る例文はどこを見てもほぼ同じで、警察関係です。警察が犯人を追跡する的なやつ。

 

それでは例文をどうぞ。

1)Die Polizei verfolgt einen Einbrecher mit dem Auto.

2)Der Detektiv verfolgt eine neue Spur in dem Fall.

3)Der Fotograf verfolgt den Schauspieler auf Schritt und Tritt.

4)Die Sängerin wird vom Fotografen verfolgt.

 

日本語訳

1)警察が強盗を車で追跡する。

2)探偵が事件の新しい手掛かりを追う。

3)カメラマンが俳優を逐一つけまわしている。

4)その歌手はカメラマンから追いかけまわされている。

 

4のように受動態で表現されることも多いです。

1も2も3も追われている対象を強調したい時は、受動態にしていうこともかなり多い。

 

耳を傾ける

これもまぁ「逐一追う」または「継続して見る」といった日本語では色んな解釈ができます。

が、例文で理解しましょう。

1)Ich habe die olympischen Spiele verfolgt.

2)Ich verfolge jeden Morgen im Fernsehen die Nachrichten. 

3)Die Studenten verfolgen aufmerksam die Vorlesung des Professors.

 

日本語訳

1)オリンピックずっと見てたよ。

2)毎朝テレビでニュースを見ているよ。

3)学生たちはこの教授の講義を真剣に聴いている。

 

目的語にニュース、試合、番組など継続的に見ているものや、講義などの聴けるものが入りますね。

目的語に人さえ入ってなければ全然ネガティブではなく、普通に使える意味です。

 

目指す

verfolgenの目的語にdas Zielがよく使われるのでこれも入れておきましょう。

目標を「追いかける」ともいえるので、verfolgenに合ってますね。

Ich verfolge ein Ziel.(ゴール・目的を目指す)で覚えておいてもいいほどverfolgenと一緒によく出て来るよ。

Zielを使った例文です。

1)Ich weiß nicht, welches Ziel wir verfolgen sollen.

2)Die Regierungspartei verfolgt nicht mehr das Ziel, dass das Bahnfahren kostenlos sein soll.

3)Er hat immer nur das eine Ziel verfolgt.

 

日本語訳

1)どの目標を目指したらいいか分からない。

2)与党はもはや鉄道の無償化という目標を掲げていない。

3)あの人はいつもその一つの目標だけを追いかけてきた。

 

また目的語にはder Plan(計画)などが入ることもあります。

☆☆

 

おまけ。

befolgen

四格がつく他動詞です。

folgenとverfolgenの他にもbefolgenという動詞があります。

befolgenには追いかけるの意味はありませんが、folgenの非分離動詞という共通点があるので、最後に少し紹介しておきます。

目的語にはたとえばdie Regeln(規則)、der Ratschlag(忠告)みたいな語が入るので意味は「守る」でしょうか。

einhaltenと似た意味で使われます。

Er mag es nicht, die Regeln zu befolgen.

=この規則を守るのが好きじゃない。

 

Wenn sie diese Ratschläge befolgen, ist Ihre Erkältung sofort vorbei.

=この忠告を守ればすぐに風邪は治るよ。

どちらもeinhaltenと書き換えることができますね。

 

ということでまとめ。

folgen D

1)ついていく

2)フォローする

3)理解する

 

verfolgen A

1)追跡する・追いかけまわす

2)継続的に見る・しっかり聴く

3)目指す

みたいな意味があるけど大きな視点から見るとどちらも「追う」

そしてfolgenのほうは後をついていったり話の筋を追ったりフォローしたりといったどちらかというとポジティブな意味があるのに対し、verfolgenは追跡する、ストーカーする、追いかけまわすといったネガティブな意味もある。

でもそれだけじゃなくてdas Zielなど目的や計画を追いかける時や、ニュースや講義などを追う時などにも使える。

 

ってかんじ?

ということで、私のこともフォローしてね!

Folgt mir bitte auf X oder auf note!

 

動画解説はこちら↓

 

前のページ

時間の副詞 -Temporale Adverbien【ドイツ語文法52】

次のページ

 

ドイツ語実践練習一覧
ドイツ語読解一覧
ドイツ語単語一覧
ドイツ語文法一覧
文法練習問題一覧
ドイツ語動詞一覧
ドイツ語例文一覧
ドイツ語表現一覧
ドイツ語の多面性一覧
個人レッスン
ドイツ語学習トップ

ハイデルベルクの穴場を動画で案内してみたよ。