【読解】新しいコロナ防疫処置【中級ドイツ語ニュース60】


ドイツ語全文

Neues Infektions-Schutz-Gesetz

Die Bundesregierung hat eine Corona-Notbremse beschlossen. Für die neuen Regeln gibt es ein Gesetz. Es heißt Infektions-Schutz-Gesetz.

Der Bundestag und der Bundesrat haben dem Gesetz zugestimmt und der Bundespräsident hat es unterschrieben. Die Oppositionsparteien im Bundestag haben die Regeln kritisiert. Die FDP ist vor allem gegen Ausgangsbeschränkungen. Das heißt: In Städten und Landkreisen, in denen es besonders viele Ansteckungen gibt, ist es verboten, nachts auf die Straße zu gehen. Die FDP will gegen das Gesetz vor dem Bundesverfassungsgericht klagen.

Die neuen Regeln sollen bis Ende Juni gelten. Die neuen Corona-Regeln gelten für ganz Deutschland. Bisher hat es unterschiedliche Regeln in den einzelnen Bundesländern gegeben.

Für die Schulen gilt dann: Wenn die Inzidenz über 165 liegt, gibt es Unterricht nur noch zu Hause. Menschen dürfen nur noch dann in Geschäften einkaufen, wenn sie einen negativen Corona-Test haben und einen Termin gebucht haben. Supermärkte, Apotheken oder Drogeriemärkte bleiben weiterhin geöffnet.

Als der Bundestag in Berlin am Mittwoch über das Gesetz diskutiert hat, haben 8.000 Menschen vor dem Reichstag demonstriert. Viele Menschen haben keine Masken getragen und nicht den nötigen Abstand eingehalten. Die Polizei hat 200 Personen festgenommen. Die Polizei hat die Demonstration beendet.1

 

 

文を読解する

Die Bundesregierung hat eine Corona-Notbremse beschlossen.

=ドイツ政府がコロナ非常ブレーキを決定した。

 

Für die neuen Regeln gibt es ein Gesetz.

=新しい処置は法律がある。

 

Es heißt Infektions-Schutz-Gesetz.

=それを感染予防法という。

 

 

Der Bundestag und der Bundestrat haben dem Gesetz zugestimmt und der Bundespräsident hat es unterschrieben.

=連邦議会と連邦参議院はこの法律に同意し、大統領はサインをした。

 

Die Oppositionsparteien im Bundestag haben die Regeln kritisiert.

=連邦議会の野党はこの法律を批判した。

 

Die FDP ist vor allem gegen Ausgangsbeschränkungen.

=FDP党は特に外出制限に反対している。

 

Das heißt: In Städten und Landkreisen, in denen es besonders viele Ansteckungen gibt, ist es verboten, nachts auf die Straße zu gehen.

=外出制限とは、感染者が特別多い市や区域では夜に外にでることを禁じられるという意味である。

 

Die FDP will gegen das Gesetz vor dem Bundesverfassungsgericht klagen.

=FDPはこれに反対して、連邦憲法裁判所に訴えた。

 

 

Die neuen Regeln sollen bis Ende Juni gelten.

=新しい処置は7月末まで適用される予定だ。

 

Die neuen Corona-Regeln gelten für ganz Deutschland.

=新しい処置はドイツ全土で適用される。

 

Bisher hat es unterschiedliche Regeln in den einzelnen Bundesländern gegeben.

=今までは個々の州に異なる処置を適用していた。

 

 

Für die Schulen gilt dann: Wenn die Inzidenz über 165 liegt, gibt es Unterricht nur noch zu Hause.

=学校には疾患率が(10万人あたり)165人以上のところはオンライン授業が適用される。

 

Menschen dürfen nur noch dann in Geschäften einkaufen, wenn sie einen negativen Corona-Test haben und einen Termin gebucht haben.

=コロナテストでネガティブだった人のみ、それ以外は予約した人のみが店で買い物してもいい。

 

Supermärkte, Apotheken oder Drogeriemärkte bleiben weiterhin geöffnet.

=スーパー、薬局、ドラッグストアはそのまま開いている。

 

Als der Bundestag in Berlin am Mittwoch über das Gesetz diskutiert hat, haben 8.000 Menschen vor dem Reichstag demonstriert.

=連邦議会がベルリンで水曜日に法律をめぐって議論を交わしているとき、連邦議会議事堂の前では8000人がデモを行った。

 

Viele Menschen haben keine Masken getragen und nicht den nötigen Abstand eingehalten.

=多くの人はマスクをつけておらず、必要な距離も開けていなかった。

 

Die Polizei hat 200 Personen festgenommen. Die Polizei hat die Demonstration beendet.

=警察は200人以上を逮捕し、デモを終わらせた。

動画解説はこちらです↓

ドイツ語読解一覧
ドイツ語単語一覧
ドイツ語文法一覧
文法練習問題一覧
ドイツ語動詞一覧
ドイツ語例文一覧
ドイツ語表現一覧
個人レッスン
ドイツ語学習トップ

  1. https://www.nachrichtenleicht.de/neues-infektions-schutz-gesetz.2042.de.html?dram:article_id=496117