nehmenの基本的な意味10こ【ドイツ語動詞】
ドイツ語の動詞nehmenの基本的な意味と使い方を意味別に紹介します。
nehmenは英語でいうとtakeです。
色々な名詞とくっつけることができるmachenやhabenほどではないにしろ、「食べる」「飲む」「買う」「乗る」「使う」など日常的に使われる広範囲な表現をnehmenで言いかえられることも多いです。
その中でもnehmenの一番中心的な意味を日本語で言うと「取る」がふさわしいでしょうか。
ここでは実用的なnehmenのみを取り上げます。日常的によく使われる表現、耳に残っている表現を例文にしてみましたのでどうぞ。
その前にnehmenは現在人称変化も三基本形も不規則なので、変化形を復習しておきましょう。
nehmen | Präsens | Präteritum | Perfekt |
ich | nehme | nahm | habe genommen |
du | nimmst | nahmst | hast genommen |
er, sie, es | nimmt | nahm | hat genommen |
wir | nehmen | nahmen | haben genommen |
ihr | nehmt | nahmt | habt genommen |
sie | nehmen | nahmen | haben genommen |
それでは今度こそ用法をどうぞ!
↓
手に取る
近くにあるもの・人を手に取る持つときにはnehmenを使います。
1.Er nimmt seinen Schal und losgeht.
2.Die Mutter nimmt ihr Baby in ihre Hände.
訳↓
1.彼はマフラーを取って出て行くところだ。
2.母親が赤ちゃんを抱く。
手に触れ、自分の元に引き寄せる感じですね。
採用する
Die Firma hat mich vielleicht wegen der schlechten Noten nicht genommen.
訳↓
=たぶん成績が悪かったせいで会社は自分を採用しなかったんだ。
日本語でも「会社が人材を取る」と言えなくもなさそうですが、ドイツ語もnehmenを使っていい単語です。
「採用する(annehmen)」や「雇用する(einstellen)」「受け入れる(aufnehmen)」など他にも日本語と同じように色々言えます。
nehmenは一番単純で一般的な言い方でしょう。
抽象的に取る
1.Ich möchte Urlaub nehmen.
2.Nehmen Sie bitte Platz.
3.Ich nehme ein Beispiel, um das Wort zu erklären.
4.Das Auto nimmt die Autobahn nach München.
訳↓
1.休暇を取りたいなぁ。
2.席にお座りください。
3.この単語を説明するのに例をあげるね。
4.車がミュンヘン行きの高速道路に入る。
休暇や方角や例などを「取る」意味でもnehmenが使われます。日本語への訳し方は様々ですが、結局の意味は「意味を取る」「方角へかじを取る」です。
また2の例のPlatzに冠詞がついていないのは、Platz nehmenは熟語だからです。den Platz nehmenであれば「この席に座ってください」と言う意味です。
「席に座ってお待ちください」というように席が特定されていないときはPlatz nehmenと言われます。日常的によく聴く表現です。
乗り物にのる
1.Ich nehme heute ein Taxi.
2.Nehmen wir den Bus oder die U-Strab?
訳↓
1.今日はタクシーで行く。
2.バスで行く?それとも地下鉄路面電車で行く?
全ての乗り物もnehmenと一緒に使えます。これは日本語と違うところですね。日本語は「じゃあ今日はタクシーを取ろう」とは言えませんね。
mit dem Taxi fahrenと全く同じ意味です。nehmenは四格を取るので文法が違うだけです。
ちなみにU-Starbは最近(2021年)カールスルーエに新しくできた地下鉄兼路面電車のドイツ語です。新語です。
買う・注文する
1.Ich nehme eine Tasse Kaffee.
2.Ich nehme dann das Ticket in der ersten Klasse.
訳↓
1.コーヒーを1つください。
2.じゃあ一等席のチケットをください。
買い物をするときに使う決まり言葉Ich hätte gerne/Ich würde gerne…habenと同じ意味でnehmenをつかうこともできます。
nehmenのほうが単純化した言い方です。買い物のとき、レストランで注文をするときはいつでも使えます。
その他にも「私このスカート買うわ(Ich nehme den Rock.)」のように、kaufenの代わりとしてもよく使われます。
薬を飲む
1.Ich nehme eine Tablette.
2.Du siehst krank aus, du sollst den Hustensaft nehmen.
訳↓
1.薬(錠剤)を飲む。
2.調子わるそうじゃん、咳止め薬(シロップ)飲んだほうがいいよ。
日本語では「薬を服用する」という言い方がありますが、これがnehmenに相当します。
「薬を飲む(✖Ich trinke Tabletten.)」はドイツ語では使えません。
錠剤であれ粉であれシロップ型であれすべてnehmenです。
摂取する
1.Wir sollen viel Gemüse und Obst zu uns nehmen.
2.Der Patient hat zu viel Alkohol zu sich genommen.
訳↓
1.たくさん野菜と果物を食べなきゃだよ。
2.その患者はアルコールを摂取しすぎた。
「摂取する」もnehmenで表すことができます。幅広いですね。なんでも使えて便利です。
しかし摂取するはzu sich nehmenがセットです。再帰代名詞がいります。zuのあとなので三格の再帰代名詞を入れてください。
使う
1.Sie nimmt Öl zum Braten.
2.Der Weg ist zu matschig. Wir können einen anderen Weg nehmen.
訳↓
1.炒めるのに油を使っている。
2.この道ぐちゃぐちゃだよ、他の道に行こう。
なんと「使う」までnehmenでいけちゃう!別の言い方はbenutzenですね。モノを使う場合はbenutzenです。2の例は「行く」ですね。
授業を受ける
1.Sie nimmt in der Sprachschule Japanisch-Unterricht.
2.Bei mir nehmen viele clevere Schüler Deutschunterricht.
訳↓
1.語学学校で日本語の授業を取っている。
2.私のところでは優秀な生徒がたくさん授業を受けている。
「授業を受ける」は「授業を取る」ともいえるのでnehmenは自然な言い方です。
ちなみに授業をするほうはUnterricht gebenだよ。
自殺する
1.Er hat sich das Leben genommen, indem er vor dem Zug gesprungen ist.
2.Sayaka Kanda hat sich am 18. Dezember das Leben genommen, indem sie aus dem 22. Stock gestürzt ist.
訳↓
1.電車に飛び込んで自殺した。
2.神田沙也加さんは12月18日22階から転落して自殺した。
stürzenは「転落する」と訳せますが、故意に落ちたのならspringenがふさわしいです。ただ日本のニュースでも故意に聞こえない「転落する」と表現しているのでstürzenにしておきます。
また、Sie hat sich aus dem Fenster gestürzt.であれば「故意に落ちた」の意味です。
「自殺する」の直接的な表現はSelbstmord begehenまたはSuizid begehenです。
しかしニュースでは「死」という言葉をあまり使わず、sich das Leben nehmenという表現を好んで使っています。
直訳は「自分で人生を取った」=死んだという意味ですね。
我慢する
1.Dafür nehme ich das doch gerne in Kauf.
2.In Deutschland müssen wir oft Streiks bei der Bahn in Kauf nehmen.
訳↓
1.そのためなら喜んで我慢するよ。
2.ドイツでは何回もドイツ鉄道社員のストライキに我慢しなければならない。
四格+in Kauf nehmenの決まり文句です。
動画解説はこちら↓
その他の動詞もきっちりやる↓
「持っていく」と「取りに行く」☆mitnehmen, mitbringen, holen, abholen【ドイツ語動詞】
ドイツ語読解一覧
ドイツ語単語一覧
ドイツ語文法一覧
文法練習問題一覧
ドイツ語動詞一覧
ドイツ語例文一覧
ドイツ語表現一覧
ドイツ語の多面性一覧
個人レッスン
ドイツ語学習トップ