よりによって:ausgerechnetはゼロ番の副詞【ドイツ語表現】
最近世界をゲーム化しているトランプ大統領がAIで作ったこんな画像をXに投稿して(また)世界中を呆れさせましたね。
これを見た瞬間あるネイティブがこう言っていた。
Ausgerechnet Trump denkt, dass er als Papst passen würde.
よりによってトランプは自分がローマ法王にふさわしいとか思っとんのかい(呆)
☆☆
また最近知り合ったばかりの別の人に訊かれたこと。
Wieso wolltest du ausgerechnet Deutsch lernen?
Man kann ja jetzt nicht gerade behaupten, dass es eine einfache Sprache ist, insbesondere im Vergleich zu Japanisch. Wäre es nicht naheliegenden gewesen, eine asiatische Sprache wie Koreanisch zu lernen, wo schon mal….以下略
なんでよりによってドイツ語学ぼうと思ったん?ドイツ語が簡単な言語ってわけちゃうし、特に日本語と比べたら差。韓国語みたいなアジア言語を学ぶ方がよっぽど自然だったんじゃない?だって・・・(以下略)
今日立て続けに聞いたので紹介しておこうと思います。上級表現です。
☆☆
「よりによって」とか「~に限って」とか「なんでまた~」のような日本語の表現にふさわしいドイツ語はausgerechnetと言います。
副詞です。
副詞なのですがちょっと語順がいつもと違います。
副詞って基本あってもなくても文は成り立つから、ausgerechnetがなくても普通に通じる。
ただニュアンスが伝えられるという点で上級表現です。
なので実際に使えるようになるのは時間がかかるかもしれない。でも先ほども示したように日常会話ではバンバン出てきます。
まずは聞いたときにそのニュアンスがわかるように少しここで触れて慣れておきましょう。
でもその前に!
日本語の「よりによって」はどういう意味でどのような時につかいますか?
なんでよりによって今日寝坊すんねん自分。
よりによって週末に雨降るとかなんで!?出かけられへんやん。
よりによって一番嫌いな上司と一緒に出張とか最悪。
よりによってあいつに秘密がばれるとか・・
よりによって今財布なくすとかある!?
こんな感じが自然でしょうか?
言葉で説明すると「この不適切なタイミングで」偶然嫌なことが起こったり不満が出たりするような状況に使う感じでしょうか。
タイミングというキーワードが物語っているようにausgerechnetの後には時間がつくことが多いです。
たとえば
ausgerechnet heute..
(よりによって今日)ausgerechnet jetzt..
(よりによって今)ausgerechnet in dem Moment..
(よりによってこの瞬間に)ausgerechnet am Wochenende..
(よりによって週末に)
と言った感じです。
まずはたくさんの例文を見ましょう。
そしてausgerechnet+時間はこう使うのだと自分なりに理解しましょう。
その後使い方について解説しますので、まずは自分で例文を見ながらどう使われているか観察してみてください。。
上記以外の時間の入れ方には当然時間の文法が必要です。
自由自在に使いたい、応用をしたい人は文法の基礎をしっかり。↓
これらの時間の表現と照らし合わせながら例文を読んでみて下さいね♪
それではausgerechnet+時間の例文をどうぞ。
1)Ausgerechnet heute habe ich verschlafen.
2)Ausgerechnet heute hat mein Lieblingscafé geschlossen.
3)Ausgerechnet heute hat mein Wecker nicht geklingelt und ich habe einen wichtigen Termin verpasst
4)Der Zug hat Verspätung. Ausgerechnet heute, wo ich eine Prüfung habe.
5)Mein Handy-Akku ist leer. Ausgerechnet jetzt, wo ich dringend telefonieren muss.
6)Ausgerechnet in dem Moment, als ich gehen wollte, kam der Chef ins Büro.
7)Mein Auto musste ausgerechnet jetzt kaputt gehen, wo ich in den Urlaub fahren will.
8)Ausgerechnet am Wochenende musste es natürlich regnen.
9)Ausgerechnet während der Prüfung hatte ich einen Hustenanfall.
日本語訳例
1)よりによって今日に限って寝坊してしまった。
2)よりによって今日お気に入りのカフェが閉まってるやん。
3)よりによって今日目覚ましが鳴らなくて大事なアポに遅れてしまった。
4)電車が遅延。よりによって今日に限ってテストがあるのに。
5)スマホの電源が切れてしまった。よりによって今、どうしても電話せなあかんのに。
6)ちょうど帰ろうとしたその時に限って上司がオフィスに入って来た。
7)よりによって今、旅行にいこうとしてたのに車が壊れてしまった。
8)よりによって週末に限って雨が降るねんな、そうやんな。
9)試験中に限って咳が止まらなくなった。
☆☆
また時間以外にも人や場所などあらゆるものが入ります。
そちらの例文もどうぞ。
1)Weißt du, wer auf der Party war? Ausgerechnet meine Ex-Freundin!
2)Kannst du glauben, wer den Geldbeutel geklaut hat? Ausgerechnet er, der Polizist!
3)Warum musstest du ausgerechnet ihn fragen? Du weißt doch, dass er keine Ahnung hat.
4)Ausgerechnet sie hat die Beförderung bekommen. Dabei macht sie doch kaum etwas!
5)Warum muss ausgerechnet ich die schwierige Aufgabe übernehmen?
6)Ausgerechnet mein Lieblingscafé hat heute geschlossen.
7)Ich habe den Kaffee verschüttet, ausgerechnet auf mein Lieblingskleid!
8)Musst du ausgerechnet dieses heikle Thema ansprechen?
9)Ausgerechnet bei dem wichtigen Treffen habe ich meine Unterlagen vergessen.
10)Ausgerechnet als ich abnehmen wollte, hat meine Schwiegermutter jeden Tag Kuchen mitgebracht.
日本語訳例
1)パーティーに誰が来てたと思う?よりによって元カノやで!
2)財布パクったの誰か信じられる?よりによってあの人やで、警官!
3)なんでよりによってあいつに訊いたんや?何も知らんってわかってるのに。
4)よりによってあの子が昇進した。ほとんど何もしてないのに。
5)よりによって何で私があの難しい仕事せなあかんわけ?
6)よりによってお気に入りのカフェが今日閉まってる。
7)コーヒーこぼしてもうら。よりによってお気に入りのワンピースに!ぴえん。
8)よりによってそのデリケートな話今持ち出す必要ある?
9)よりによって大事な会議のときに資料を忘れてしまった。
10)よりによってダイエットしよーと思った時に義母が毎日ケーキ持ってきたんだよ。
☆☆
先にたくさんの例文を挙げてみましたが、気づいたことはありますでしょうか。
特に語順。
普通の文では動詞は2番目と決まっていますよね。。
たとえば先ほどの一文では
Ausgerechnet sie hat die Beförderung bekommen. Dabei macht sie doch kaum etwas!
(よりによってあの人が昇進した。ほとんど何もしてないのに!)
↑この文では動詞が3番目に来ています。
×Ausgerechnet hat sie die Beförderung bekommen.じゃないの!?と思いますよね。
だってausgerechnetは副詞やんって。副詞は文にポンっと入れるだけと勉強したし。
確かに語順に関してはausgerechnetは例外的な副詞です。
よりによって~の後にくる単語(名詞か代名詞)はかならず一緒につけなければならないと決まっています。
こう考えてください。全く普通の文があります。
Ich habe heute verschlafen.
(今日寝坊した。)
Mein Lieblingscafé hat geschlossen.
(お気に入りのカフェが閉まってた。)
Er hat an meinem Geburtstag keine Zeit.
(あの人は私の誕生日に時間がない。)
Mein Chef hat meine peinliche Geschichte mitbekommen.
(上司に私のはずかしい出来事を聴かれてしまった。)
Während der Besprechung hatte ich schwere Bauchschmerzen.
(会議中にめっちゃお腹がいたくなった。)
この普通の文に「よりによって」を入れてみてください。
たとえば
今日寝坊した。
→よりによって今日寝坊した。
あの人は私の誕生日に時間がない。
→あの人はよりによって私の誕生日に限って時間がない。
ドイツ語でも「今日」や「私の誕生日」の前にausgerechnetを入れるだけです。
Ich habe ausgerechnet heute verschlafen.
前置詞があってもその前につける。とにかく文を変えない。
Er hat ausgerechnet an meinem Geburtstag keine Zeit.
×Er hat an ausgerechnet meinem Geburtstag keine Zeit. ←変すぎる。これが変って感覚がない人はもっと基礎を勉強しましょう。
つまり、すでにできている文にausgerechnetを入れるだけ。ausgerechnetを入れることで文の順序は何も変わらないのです。
語順に関してはゼロ番の接続詞(undやoder)のような使い方ですね。
名付けてゼロ番の副詞!
なので
Mein Chef hat meine peinliche Geschichte mitbekommen.
(上司に私のはずかしい出来事を聴かれてしまった。)
この文を
よりによって上司に!私の恥ずかしい出来事を聴かれてしまった。
問いたければ「上司」の前にausgerechnetをつけるだけです。
Ausgerechnet mein Chef hat meine peinliche Geschichte mitbekommen.
が正しいです。
×Ausgerechnet hat meine Chef meine peinliche Geschichte mitbekommen.←これは×!順序が変わってしまったから。
とはいえこの文のように
Ausgerechnet als ich abnehmen wollte, hat meine Schwiegermutter jeden Tag Kuchen mitgebracht.
(よりによってダイエットしよーと思った時に義母が毎日ケーキ持ってきたんだよ。)
よりによっての後に動詞(ダイエットする)が来た場合はもう文全体が「よりによって」になっているので前につけるだけです。
これもさっきの普通の文を先につくると
Als ich abnehmen wollte, hat meine Schwiegermutter jeden Tag Kuchen mitgebracht.
こうなるので、文を一切変えずにausgerechnetを前に入れただけです。矛盾はありません。
ちょっと例外的な副詞ではありますが、言語に例外はつきもの。
慣れれば大丈夫です。
少しずつ複雑な表現にも慣れていきましょうね。
それではご自身で例文も作ってみてくださいね。
よりによって今日・・・
よりによって今・・・
などの日本語からご自身の日常の出来事を思い出して文を作ってみてくださいね。
☆☆
ドイツ語は「現地の教科書」をメインに勉強することをおすすめします。
教科書をやりながらこのサイトや動画を知識の補足、補強に使ってくだされば本望です。
上級を目指す人用のおすすめ教科書↓
現地での日常会話を目指す人用のおすすめ教科書↓
☆☆
前のページ
次のページ
動画解説
Youtubeチャンネル
ポッドキャスト
ドイツ語実践練習一覧
ドイツ語読解一覧
ドイツ語単語一覧
ドイツ語文法一覧
文法練習問題一覧
ドイツ語動詞一覧
ドイツ語例文一覧
ドイツ語表現一覧
ドイツ語の多面性一覧
個人レッスン
ドイツ語学習トップ